"Quieres aconsejar una buena causa"

Las listas y las traducciones de las dos cartas del rey sueco Carl-Gustav al hetman Bogdan Khmelnitsky, con las cuales el rey, inclinando al hetman a su lado, le aconseja no atenerse a los polacos, sino esperar a sus embajadores reales con nuevas garantías.
Karl-Gustav, por la gracia de Dios, el rey del reino, el reino de Vanessia, el gran príncipe de Finlandia, el ártico de Estonia, Korovl, Bremen, Verdun, Pomuga, Kasuba y sus costumbres, este punto de partida, el soberano de los alemanes (Izhorian, Kasuba y Vizcaya). El conde Rinsky, Bawersky, Yulisky, Klevetsky y Bergensky artsku.
Se explica nuestro salario especial y nuestra amistad, nos aman mucho, como nosotros, por la ayuda de Dios y con un amigo de nuestro querido elector Brandebourg más claro y poderoso, desde el principio de Prusia, terminamos realmente la Prusia Real y, mirando algunas ciudades, tomamos nuestro favor. después de eso, la primera pena fue para nosotros, para que nos acerquemos más a los límites que las tropas de Zaporozhye obtuvieron de ustedes, para que podamos unirnos por una totalidad segura, y esas tropas y otras personas que son de nosotros se enorgullecen de nuestro salario y promesa. los juramentos y las confesiones se retiraron, se abrazaron y la ira que había aumentado entre las buenas pociones se eliminó y su fuerza, que cambió, pronto se agotó. Y nuestro plan fue tan bendecido por Dios que, al pasar por el río Vístula a través del río Vístula cerca de Kolenbiova, muchos de los cuerpos de los traidores que llevan el nombre de Chernitsky y los Aprendices pusieron a muchos en su lugar y otros muchos, y gran parte de ellos fueron pacificados por la costumbre. y otro de nuestro coraje a la ruina de nuestros aliados, nuestros comienzos, para que disfruten de un viaje agradable; para que nos acerquemos a los bordes que están más cerca de sus tierras y a la perfección de lo que han acordado entre nosotros, nos estamos acercando; por lo tanto, para una gran amabilidad con usted, y nuestra amistad acerca de todo lo que ha sido digno de anunciarle. Y además, te pedimos que seas nuestro embajador. que, no mucho tiempo, a medida que la voluntad de Dios se acerque más a usted, queremos dejarlo ir, a todos los que quieran hacer algo por nuestra buena acción y la suya y por todas las tropas del contratista Zaporozhye, para que puedan ser protegidos por usted para su peregrinación.
Acerca de otros asuntos, aunque sabemos lo que el rey Kazimer y quienes se retiraron de nosotros, usted y el ejército de Zaporozhi lo calumnian para que se transfiera a su lado y resuelva asuntos indignos, pero necesitamos su lealtad y amistad a través de los embajadores está suficientemente anunciado que no le permite no descansar en contra de nosotros en la verdad constante y en contra de las promesas halagadoras y engañosas de los Kazimerov no fueron fuertes e inviolables. Y en verdad lo es: hay una fe suave de los polacos, que no son forzados por nadie, disgustados con su promesa y su juramento, se retiraron de nosotros y a través de esa patria, con muchas cargas malvadas, los llenaron de mayores problemas; y, de hecho, todos, con el fin de calmar esa guerra, mediante nuestro acuerdo, así como los de todos los que nos desean un buen camino, hemos sido inventados para buscarlo, y el té, para deleitarnos con su orden actual de retener la gloria, y lo estamos fortaleciendo con nuestros propios hechos. Queremos aconsejarte para que hagas una buena acción, ¿por qué tenemos un buen miembro de Khaget, de modo que estés hasta el momento hasta que nos comuniquemos con nuestros embajadores sobre todos los asuntos que pertenecen a nuestro país y tu integridad y salud, y con los tártaros y otros? Viví en amistad con mis vecinos, de modo que, por nuestro fallo hasta lo mencionado anteriormente, Boo de considerar la defensa y la integridad de la Commonwealth nalezhachie cómo un pomeshki costumbre no era; y para que nosotros en ese asunto nos exhortemos y, además, estemos inclinados a nuestro deseo inclinado y constante por nosotros, y que no podamos oponernos a nuestra voluntad y avaricia; y habiendo terminado así, estamos gentilmente entregándote a Dios, para que puedas confiar en nuestra amistad. Escrito en nuestro tren, el mes de febrero 22 días, verano 1656.
Fuentes:
//drevlit.ru
Anuncio de foto: islam. in.ua
foto principal: ria.ru

Mira el video: Stranger Things 3. Official Trailer HD. Netflix (Septiembre 2019).

Loading...

Categorías Más Populares